Cartier Design Necklace Locks
卡地亚设计项链锁
Whether you are looking for a classic piece or a piece that has a little bit of style, there are many options available. There are necklaces with locks, there are pieces with cat faces and there are many others. You can even find a piece that is shaped like a locket. These pieces can make great gifts for your friends and family.
无论您是在寻找一件经典的作品还是一件有点风格的作品,都有很多选择可供选择。有带锁的项链,有猫脸的作品,还有很多其他的。你甚至可以找到一个形状像一个吊坠的作品。这些产品可以作为礼物送给您的朋友和家人。
History
历史记录
Unlike other jewelry brands, Cartier has a history of making the best pieces in the industry. In fact, it’s said that Cartier is the jeweller of kings.
与其他珠宝品牌不同,卡地亚有着制造业内最好珠宝的历史。事实上,据说卡地亚是国王的珠宝商。
Cartier’s history begins in Paris in 1847. Louis-Francois Cartier took over his father’s jewellery store and began to develop his skills as a watchmaker. He introduced platinum to the jewelry industry, a material that is stronger than silver but lighter. He also introduced the panther motif into his jewelry designs.
卡地亚的历史始于1847年的巴黎。路易-弗朗索瓦·卡地亚接管了父亲的珠宝店,并开始发展自己的制表技能。他将铂金引入珠宝行业,这种材料比银更坚固,但更轻。他还将黑豹图案引入他的珠宝设计中。
The Cartier brand began to expand in the Middle East and Europe. He also opened a store in New York in 1909. The store was located on Fifth Avenue, a street that was becoming a hotspot for the fashion industry.
卡地亚品牌开始在中东和欧洲扩张。1909年他还在纽约开了一家商店。这家店位于第五大道,这条街正在成为时尚界的热点。
Louis Cartier started making watches, jewelry, and bespoke pieces. He also emphasized the use of platinum, which is lighter than gold. He also introduced a new style of jewelry called the Tutti Frutti, which features European forms embellished with exotic Indian forms.
路易斯·卡地亚开始生产手表、珠宝和定制产品。他还强调使用比黄金更轻的铂金。他还推出了一种新风格的珠宝称为Tutti Frutti,其特点是欧洲的形式与异国情调的印度形式点缀。
Cartier’s signature motifs are based on European and Oriental forms, and are made of rare materials. The brand is now sold internationally, and its pieces are sought after by sophisticated collectors.
卡地亚的标志性图案是基于欧洲和东方的形式,并由稀有材料制成。该品牌现在在国际上销售,其作品受到老练收藏家的追捧。
Cartier has 200 stores in 125 countries. It’s also the jeweller of choice for celebrities, kings, and queens around the world. It’s known for creating pieces that are made with superior craftsmanship, ensuring that they last.
卡地亚在125个国家拥有200家门店。它也是世界各地名人、国王和王后的首选珠宝商。它以制作工艺上级的作品而闻名,确保它们经久耐用。
In 1968, Mexican actress Maria Felix ordered a Cartier snake necklace. It was made with 2,473 diamonds and took thousands of hours to make. The design has become one of the brand’s most recognizable pieces. It is sold today as a bracelet.
1968年,墨西哥女演员玛丽亚·费利克斯订购了一条卡地亚蛇项链。它由2,473颗钻石组成,耗时数千小时。该设计已成为该品牌最具辨识度的单品之一。现在作为手镯出售。
The Cartier brand was sold to an association in 1972. However, the company continued to make the best jewelry in the industry, gaining the name “perfection”.
卡地亚品牌于1972年出售给一个协会。但是,该公司继续制造行业中最好的珠宝,获得了”完美”的名字。
Art deco pieces
装饰艺术作品
During the Art Deco period, the House of Cartier designed a series of jewellery pieces that became famous. They included pieces that have elements of Islamic art and Persian miniatures. These pieces were often made for royalty. During the 1930s, Cartier made jewellery for the coronation of King George VI and Queen Elizabeth.
在装饰艺术时期,卡地亚设计了一系列闻名遐迩的珠宝作品。其中包括一些具有伊斯兰艺术和波斯微缩模型元素的作品。这些作品通常是为皇室制作的。在20世纪30年代,卡地亚为乔治六世国王和伊丽莎白女王的加冕礼制作珠宝。
Art Deco jewellery was often made with colourful gemstones. Many pieces were set in platinum. These gemstones were arranged in immaculate grids and bordered with materials such as onyx and coral. Often, the central gemstone was a large diamond or baguette.
装饰艺术风格的珠宝通常是用彩色宝石制成的。许多作品都以铂金镶嵌。这些宝石排列成完美的格子,并以缟玛瑙和珊瑚等材料镶边。通常,中心的宝石是一颗大钻石或长形钻石。
The Art Deco movement was inspired by Islamic and Indian art. The era also influenced architecture and furniture. It was an attempt to soften figurative motifs and geometric lines. The style was a departure from the wild naturalism of Art Nouveau.
装饰艺术运动的灵感来自伊斯兰和印度艺术。这个时代也影响了建筑和家具。这是一个试图软化比喻图案和几何线条。这种风格背离了新艺术运动的狂野自然主义。
The House of Cartier was founded by Louis Cartier in 1847. He had a passion for Islamic art. His designs were inspired by Islamic patterns and shapes.
卡地亚家族由路易斯·卡地亚于1847年创立。他对伊斯兰艺术充满热情。他的设计灵感来自伊斯兰图案和形状。
Louis Cartier’s creations often included carved stones. His jewellery became famous in Paris and London. In London, his designs were known as Art Deco. The company produced jewelry for famous people such as Gloria Swanson. The actress wore one of Cartier’s Art Deco cuffs while working on Sunset Boulevard. She later sold it for over $1 million at auction.
路易·卡地亚的作品中经常会出现雕刻的宝石。他的珠宝在巴黎和伦敦都很有名。在伦敦,他的设计被称为装饰艺术。该公司为格洛丽亚·斯旺森等名人生产珠宝。这位女演员在日落大道工作时戴着卡地亚的装饰艺术袖口。她后来在拍卖会上以超过100万美元的价格售出。
The Art Deco movement began in the early 1920s. The style was inspired by advances in transportation and city life. Many artists of the time were influential in the movement’s style.
装饰艺术运动始于20世纪20年代初。这种风格的灵感来自于交通和城市生活的进步。当时的许多艺术家对这场运动的风格都有影响。
The Art Deco movement is known for its unusual color combinations. The pendant on the left features Emerald Cut Diamonds. The ring on the right has round Diamond accents.
装饰艺术运动以其不同寻常的色彩组合而闻名。左侧吊坠镶嵌祖母绿型切割钻石。右边的戒指有圆形的钻石装饰。
Lockets
锁盒
Whether you’re into the minimalist or maximalist approach to jewelry, you can’t go wrong with Cartier design necklace locks. The company has a long history of creating beautiful and innovative creations. Originally founded in 1847, Cartier has become an international brand. As of March 2022, annual revenues surpassed EUR8 billion. The company’s revenues are split between Cartier and its parent company, Richemont.
无论你是进入极简主义或最大化的方法珠宝,你不能去错与卡地亚设计项链锁。该公司有着悠久的历史,创造美丽和创新的创作。卡地亚始创于1847年,现已成为国际品牌。截至2022年3月,年收入超过80亿欧元。该公司的收入由卡地亚和其母公司历峰平分。
Cartier first launched its iconic jewels in the late 1800s. The line included a diadem, tiara, aigrette and intricate hair ornaments. These jewels were made with delicate finesse and were known for their ability to complement designs. They were worn by a host of famous celebrities, including Richard Burton, Elizabeth Taylor, Carlo Ponti and Ali MacGraw.
卡地亚于19世纪末首次推出其标志性珠宝。该系列包括王冠、头饰、羽饰和复杂的发饰。这些珠宝以精致的工艺制作而成,以其与设计相得益彰的能力而闻名。许多著名的名人都穿过它们,包括理查德·伯顿、伊丽莎白·泰勒、卡洛·庞蒂和阿里·麦格劳。
Cartier has since expanded its Love collection to include rings, earrings and necklaces. They are also available in 18k “pink” gold, platinum, and 18k yellow gold. Some are also made with diamonds. These items are some of the most popular pieces of Cartier jewellery.
卡地亚此后扩大了其爱情系列,包括戒指,耳环和项链。另有18k玫瑰金、铂金和18k黄金款式可选。有些还用钻石制成。这些物品是卡地亚珠宝中最受欢迎的几件。
Cartier has created many famous pieces, but the Love bracelet is arguably its most successful. The design features twelve imprinted screws around the band. It’s also notable for having a unique locking mechanism.
卡地亚创造了许多著名的作品,但爱情手镯可以说是其最成功的。该设计的特点是十二个压印螺丝周围的乐队。它还具有独特的锁定机制。
The Love Bracelet was designed by Aldo Cipullo, who was an Italian jewelry designer. Cipullo’s design was inspired by hardware store fixtures. The two C-shaped halves of the bracelet were crafted to resemble the curve of a woman’s wrist. A miniature gold screwdriver was used to secure the piece.
这款爱情手链由意大利珠宝设计师Aldo Cipullo设计。Cipullo的设计灵感来自五金店的固定装置。手镯的两个C形部分被制作成类似于女人手腕的曲线。使用微型金螺丝刀固定该部件。
Cipullo’s original design was rejected by Tiffany & Co., but Cartier reproduced it using the highest quality materials.
Cipullo’s original design was rejected by Tiffany & Co.,但卡地亚用最优质的材料复制了它。
Cartier also offers a lighter version of its Love bracelet. The design is similar to the original, but it comes at a lower price point. It also features a less complicated locking mechanism.
卡地亚还提供了一个更轻版本的爱手镯。设计与原版相似,但价格更低。它还具有不太复杂的锁定机制。
Cats
猫
Throughout history, the panther has been a symbol of grace and power. As a result, the animal has been portrayed in works of art and jewelry throughout the centuries. In the early twentieth century, Cartier began to experiment with the animal’s appearance. In the years that followed, the animal became a popular symbol for the house, and many of its products featured the creature.
纵观历史,黑豹一直是优雅和力量的象征。因此,几个世纪以来,这种动物一直被描绘在艺术品和珠宝中。20世纪初,卡地亚开始尝试动物的外观。在随后的几年里,这种动物成为了这家公司的流行象征,许多产品都以这种动物为特色。
The first use of the panther motif was on a women’s watch in 1914. It was the work of the young jewellery designer Jeanne Toussaint. She was already the head of creation at Cartier, and had become a fixture in the company’s art department.
1914年,豹图案首次出现在一款女士腕表上。这是年轻的珠宝设计师Jeanne Toussaint的作品。她已经是卡地亚的创意总监,成为公司艺术部门的常客。
In the 1920s, panther prints appeared in women’s fashions. They also became a stylish element in home decor.
20世纪20年代,黑豹印花出现在女性时装中。他们也成为一个时尚的元素,在家庭装饰。
In the 1950s, high-profile collectors began to adopt the feline motif. One example was the panther bracelet by Tiffany & Co. It was made from calibre onyx and colourless diamonds. In the 1960s, double headed golden leopard bangles became popular.
20世纪50年代,知名收藏家开始采用猫科动物图案。One example was the panther bracelet by Tiffany & Co. It was made from calibre onyx and colourless diamonds. 20世纪60年代,双头金钱豹手镯开始流行。
In the 1980s, designs returned to a more realistic look. In the 1990s, designs were created with panther cubs. They were designed for both male and female wearers.
在1980年代,设计回归到更真实的外观。20世纪90年代,设计师们用豹崽来创作。它们是为男性和女性佩戴者设计的。
Cartier has interpreted many animals in its products, including snakes, tigers, and butterflies. The company has also used the panther as a symbol of power. It has also been recreated in sculptural and graphic expressions.
卡地亚在其产品中诠释了许多动物,包括蛇、老虎和蝴蝶。该公司还将黑豹作为权力的象征。它也被重新塑造成雕塑和图形。
The Cartier panther design is a symbol of power and grace. It has been used on many products, including watches, jewelry, and even cars. It has become a popular motif in jewelry for decades, and is considered to be one of the most striking and visually stunning animals in the world.
卡地亚豹纹设计是力量与优雅的象征。它已经被用在许多产品上,包括手表、珠宝,甚至汽车。几十年来,它已经成为珠宝中流行的图案,被认为是世界上最引人注目和视觉上最令人惊叹的动物之一。
Dame a la Panthere
潘泰雷夫人
Dame a la Panthere is an art deco drawing that has long been considered the genesis of Cartier’s panther motif. Originally commissioned by Louis Cartier for a jewellery exhibition invitation, the drawing depicts a graceful woman seated next to a black panther.
Dame a la Panthere是一幅装饰艺术绘画,长期以来一直被认为是卡地亚黑豹主题的起源。这幅画最初是路易·卡地亚为一个珠宝展览邀请而创作的,描绘了一个优雅的女人坐在一只黑豹旁边。
The panther motif has since been used on a wide variety of designs. It first appeared in a bracelet watch for women in 1914, displaying white diamonds.
此后,豹图案被广泛应用于各种设计中。1914年,它首次出现在一款镶嵌白色钻的女士手镯腕表上。
Later, the motif made its way onto a wristwatch. In the early 1980s, Cartier introduced the first Panthere de Cartier watch. It was originally called the Santos D for “Demoiselle”. It was renamed to reflect the slinky link bracelet that accompanied the watch.
后来,这一图案出现在一款腕表上。20世纪80年代初,卡地亚推出了首款Panthere de Cartier腕表。它最初被称为桑托斯D为”少女”。它被重新命名,以反映与手表配套的弹性链节手镯。
Cartier’s panther motif has been an integral part of the brand’s identity. It has been incorporated in its jewellery, accessories and home furnishings. Dame a la Panthere is just one of the designs that have been featured in the Panthere de Cartier collection.
卡地亚的豹图案一直是品牌形象的一个组成部分。它已被纳入其珠宝首饰,配件和家居装饰。Dame a la Panthere只是Panthere de Cartier系列的众多设计之一。
The Panthere de Cartier collection was designed by Alain-Dominique Perrin. It features bold pieces with signature emerald eyes and tails adorned with diamonds. These pieces have been popular with high society personalities.
Panthere de Cartier系列由Alain-Dominique Perrin设计。它的特点是大胆的作品与标志性的祖母绿眼睛和尾巴装饰钻石。这些作品受到上流社会人士的欢迎。
The Panthere de Cartier collection has since expanded into home accessories and fragrances. It is one of Cartier’s most treasured creations. It is also a symbol of the brand’s luxury image. It continues to evolve and inspire new fans. The panther has gained a legion of devoted fans since its creation.
Panthere de Cartier系列从此扩展到家居饰品和香水领域。这是卡地亚最珍贵的作品之一。也是品牌奢华形象的象征。它继续发展,并激发新的球迷。黑豹自诞生以来就赢得了大批忠实的粉丝。
Jeanne Toussaint was an influential figure in Paris’ creative scene during the 20th century. She is often referred to as the Coco Chanel of jewellery. She served as Cartier’s director of jewelry, accessories and objects.
Cartier Design Necklace Locks
让娜·杜桑是20世纪巴黎创作界的一位有影响力的人物。她经常被称为珠宝界的可可·香奈儿。她曾担任卡地亚珠宝、配饰和物件总监。