Different Types of Necklaces

Different Types of Necklaces

不同类型的项链

cartier bar necklace

Adding a necklace to your wardrobe is a great way to give your outfit a lift. Whether you want to wear one that’s trendy or classic, there’s a necklace to match your style. The most popular necklaces are the chain necklaces and the bar necklaces, but there’s a range of different styles to choose from.

在衣柜里加一条项链是给予你的衣服的好方法。无论您想佩戴时尚或经典的项链,总有一款项链能与您的风格相匹配。最受欢迎的项链是链项链和酒吧项链,但有一系列不同的风格可供选择。

Art deco necklaces

装饰艺术项链

During the 1920s, a period when the fashion world was at its sexiest, Cartier Art Deco jewelry became highly popular. Jewels were characterized by bold color combinations, geometric shapes and Asian influences. Cartier bracelets and necklaces typically featured large gemstones, including emeralds and sapphires.

在20世纪20年代,时尚界最性感的时期,卡地亚装饰艺术珠宝变得非常流行。珠宝的特点是大胆的颜色组合,几何形状和亚洲的影响。卡地亚手镯和项链通常采用大宝石,包括祖母绿和蓝宝石。

The 1920s and ’30s were also marked by a newfound freedom for women. Wearing fine jewelry had long been a mark of wealth and social status. During this time, women began to enjoy new freedoms in their hair and clothing styles.

20世纪20年代和30年代也以妇女获得新的自由为标志。佩戴高级珠宝一直是财富和社会地位的标志。在这段时间里,女性开始在发型和服装风格上享受新的自由。

Art Deco jewelers also brought a new form of glamour to the era. This style was often called the “Roaring Twenties”. Wearing jewels became a way for women to express themselves.

装饰艺术珠宝商也为这个时代带来了一种新的魅力形式。这种风格常被称为“咆哮的二十年代”。佩戴珠宝成为女性表达自我的一种方式。

The most common gemstones used during the Art Deco era were emeralds, rubies, sapphires and turquoise. These gemstones were often combined with black onyx and dark enameling.

装饰艺术时期最常用的宝石是祖母绿、红宝石、蓝宝石和绿松石。这些宝石通常与黑色缟玛瑙和深色珐琅相结合。

The most expensive Art Deco necklaces usually featured diamonds. These gemstones were usually paired with a platinum mount, which was then accented with enamel. Diamonds were also used in earrings and bracelets.

最昂贵的装饰艺术项链通常以钻石为特色。这些宝石通常与铂金底座搭配使用,然后用珐琅装饰。钻石也被用于耳环和手镯。

Cartier Art Deco jewelry often features carved stones and elements of Islamic and Mughal art. Jewels from this period are sometimes referred to as “mourning jewelry”. These jewelry pieces often feature tiny hand-carved portraits.

卡地亚装饰艺术珠宝通常以雕刻的石头和伊斯兰和莫卧儿艺术元素为特色。这一时期的珠宝有时被称为“哀悼珠宝”。这些珠宝作品通常以手工雕刻的肖像为特色。

The Art Deco era was also marked by a new type of bracelet. Upper-arm bracelets were popular, as women could wear them with sleeveless dresses. These bracelets were often paired with jeweled wristwatches. The bracelets were often made of platinum and were usually decorated with colored gemstones.

装饰艺术时代也以一种新型手镯为标志。上臂手镯很受欢迎,因为女性可以搭配无袖连衣裙。这些手镯通常与镶有珠宝的手表搭配。手镯通常由铂金制成,通常用彩色宝石装饰。

Cartier Art Deco bracelets were also popular during this period. These bracelets often featured colorful gemstones, such as turquoise, and were often made of platinum. The bracelets were often paired with other Cartier jewelry, including earrings and necklaces.

卡地亚装饰艺术手镯在这一时期也很受欢迎。这些手镯通常以彩色宝石为特色,如绿松石,通常由铂金制成。这些手镯经常与其他卡地亚珠宝搭配,包括耳环和项链。

The Art Deco era is remembered as one of the most memorable periods in the history of jewelry design. Although these designs are now extinct, collectors continue to pay a premium for pieces from this period. Several luxury jewellery houses continue to innovate and create contemporary pieces that mimic the style.

装饰艺术时代是珠宝设计史上最令人难忘的时期之一。虽然这些设计现在已经灭绝,收藏家继续支付溢价的作品从这一时期。几家奢侈珠宝公司继续创新,创造模仿这种风格的当代作品。

Tutti Frutti collection

Tutti水果系列

Among the many designs of the famous Cartier jewelry brand, the Tutti Frutti style is the most popular. This unique and exotic style is characterized by a variety of brightly colored gemstones, which are carved using Indian methods. These gemstones are then mounted in platinum or diamond settings. They are punctuated with black enamel or onyx.

在著名的卡地亚珠宝品牌的众多设计中,Tutti Frutti风格最受欢迎。这种独特而充满异国情调的风格的特点是各种色彩鲜艳的宝石,这些宝石是用印度的方法雕刻的。然后将这些宝石镶嵌在铂金或钻石底座上。饰有黑色珐琅或缟玛瑙。

During the 1920s, the style of Tutti Frutti began to become popular. Some of the first pieces created by Cartier in this style were bracelets, earrings and barrette. It was the popularity of the jewellery that made it a signature of the brand.

20世纪20年代,Tutti Frutti的风格开始流行。卡地亚最早以这种风格创作的作品包括手镯、耳环和发夹。正是这款珠宝的受欢迎程度使其成为该品牌的标志。

In 1936, Daisy Fellowes, a fashionista and heiress, commissioned a large Cartier Tutti Frutti necklace. This necklace was made from carved rubies, sapphires and diamonds. This necklace was a great success, and made the style more popular.

1936年,时尚达人兼女继承人黛西·费罗斯委托制作了一条卡地亚Tutti Frutti大项链。这条项链由红宝石、蓝宝石和钻石雕刻而成。这条项链大获成功,使这一款式更加流行。

The style of Tutti Frutti has been influenced by several artists, including Paul Flato, Raymond Yard and Maudboussin. These artists created designs that feature abstract shapes and brightly coloured carved gemstones.

Tutti Frutti的风格受到了几位艺术家的影响,包括保罗·弗拉托、雷蒙德·亚德和毛布辛。这些艺术家创作的设计以抽象的形状和色彩鲜艳的宝石雕刻为特色。

During the early twentieth century, Tutti Frutti jewellery was known as coloured stones. It was the first of Cartier’s designs to feature carved gemstones. It was a great success, and became the firm’s signature piece.

在20世纪初,Tutti Frutti珠宝被称为彩色宝石。这是卡地亚设计中第一款以雕刻宝石为特色的作品。这是一个巨大的成功,并成为该公司的标志性作品。

Tutti Frutti jewellery remained popular through the 1940s. The Tutti Frutti style was a mix of East and West, with brightly colored stones, floral designs and diamonds. The style is now considered a symbol of Cartier’s ingenuity and craftsmanship.

Tutti Frutti珠宝在整个20世纪40年代一直很受欢迎。Tutti Frutti风格融合了东西方元素,采用色彩鲜艳的宝石、花卉图案和钻石。这种风格现在被认为是卡地亚独创性和工艺的象征。

Today, Tutti Frutti jewellery is considered a high value piece, and is often sold for millions of dollars at auction. A recent Sotheby’s auction of a carved, coloured stone and diamond ‘Tutti-fruti’ bracelet firmly confirmed the design as a classic.

今天,Tutti Frutti珠宝被认为是一件高价值的作品,经常在拍卖会上以数百万美元的价格出售。苏富比最近拍卖了一款雕刻、彩色石头和钻石的“Tutti-fruti”手镯,这一设计无疑是一款经典之作。

Other renowned Cartier Tutti Frutti jewels include the Collier Hindou necklace, which is based on a necklace worn by the Maharajah of Patna. The necklace is made of more than 1,000 gemstones, including rubies, sapphires and diamonds. In 1991, the necklace sold for $2.7 million. This is a record price for any Tutti Frutti jewel by Cartier.

其他著名的卡地亚Tutti Frutti珠宝包括Collier Hindou项链,这是基于巴特那王公佩戴的项链。这条项链由1,000多颗宝石制成,包括红宝石、蓝宝石和钻石。1991年,这条项链以270万美元的价格售出。这是卡地亚Tutti Frutti珠宝的最高价格。

The Tutti Frutti style is also influenced by Seaman Schepps, who was famous for his fruit salad jewels. These jewels were renowned for their use of colour and transparency.

Tutti Frutti的风格也受到了Seaman Schepps的影响,他以水果沙拉珠宝而闻名。这些珠宝以其对色彩和透明度的运用而闻名。

Tank watch

坦克值班

Using a tank as its base, Louis Cartier developed a watch that incorporated some of the more interesting technological advancements of the day. The most interesting part is that the design is still being produced today. In the early days of the tank, the watches were offered in white gold and platinum, and some were sold to celebrities such as Jacqueline Kennedy Onassis. Today, the tank watch is offered in a range of precious metals.

路易斯·卡地亚以坦克为基础,开发了一款融合了当时一些更有趣的技术进步的手表。最有趣的部分是,设计至今仍在生产。在坦克的早期,手表提供白色和铂金,有些被出售给名人,如杰奎琳肯尼迪奥纳西斯。如今,坦克腕表提供多种贵金属材质。

The most expensive version is the diamond-encrusted version of the Tank. Alternatively, the watch is also available in the ultra-luxury category. The Cartier Love ring is also available in this price range, and is a great way to show your love.

最昂贵的版本是钻石镶嵌版本的坦克。此外,该腕表还提供超豪华系列。卡地亚Love戒指也在这个价格范围内,是一个伟大的方式来表达你的爱。

Cartier’s most impressive creation, the Tank, was one of the most expensive watches in the company’s catalogue. The tank is said to have been inspired by the designs of military tanks used in World War I. The tank a-guichet, as it’s known in French, was the first complication of its kind. The aforementioned octagon crown is a hefty $6,500, and the diamond-encrusted version is the pricier of the two.

卡地亚最令人印象深刻的作品坦克,是该公司目录中最昂贵的手表之一。据说这种坦克的设计灵感来自于第一次世界大战中使用的军用坦克。法语中的tank a-guichet是首款复杂功能腕表。前面提到的八角形皇冠是一个沉重的6,500美元,和钻石镶嵌的版本是两个价格较高。

The Tank watch has long been one of the most popular and coveted watches in the Cartier stable. The latest addition, the Tank Americaine, blends the classic Tank’s iconic design with a touch of modern luxury. The watch is water-resistant up to three bar, and is available in a variety of materials.

Tank腕表一直是卡地亚旗下最受欢迎、最令人垂涎的腕表之一。最新推出的Tank Americaine将经典Tank的标志性设计与现代奢华风格融为一体。该腕表的防水等级高达3巴,并提供多种材质。

The Tank may not be for everyone, but for those who are willing to spend the dough, the Tank Americaine is a worthwhile investment. The watch is also one of the smallest in the company’s history, measuring in at only 13.25mm in diameter. It weighs in at just under 29.8 grams, making it one of the lighter Tank watches. The watch also comes in a variety of colors and is a good buy for those who want to splash the cash on a luxury accessory.

坦克可能不适合每个人,但对于那些谁愿意花面团,坦克美国是一个值得的投资。这款手表也是该公司历史上最小的手表之一,直径仅为13.25毫米。它的重量略低于29.8克,使其成为较轻的坦克手表之一。这款手表也有多种颜色,对于那些想要在奢侈配件上挥霍现金的人来说是个不错的选择。

The Tank may not be for everyone, or be the first watch in your collection, but it’s still one of the most impressive and useful watches available.

坦克可能不适合所有人,或在您的收藏第一个手表,但它仍然是一个最令人印象深刻和有用的手表可用。

Mystery clocks

神秘时钟

Designed by master clockmaker Maurice Couet, Cartier’s mystery clocks represent a technical tour de force. The illusion of floating hands and a skeletonized rotor are reminiscent of the work of Jean-Eugene Robert-Houdin, the father of modern magic.

由钟表大师Maurice Couet设计,卡地亚的神秘时钟代表了一个技术巡回赛的力量。漂浮指针的错觉和镂空的转子让人想起现代魔术之父让-尤金·罗伯特·乌丁的作品。

Using crystal disks and transparent hands, the hands of the Cartier mystery clock seem to float freely in space. They are driven by a hidden mechanism inside the base of the clock. This mechanism consists of gear sets and a pendulum. The hands are also able to rotate in the exhibition setting, thereby demonstrating the skill of the craftspeople who made the clocks.

使用水晶圆盘和透明指针,卡地亚神秘时钟的指针似乎在太空中自由漂浮。它们由时钟底座内的一个隐藏机构驱动。该机构由齿轮组和摆锤组成。指针还可以在展览环境中旋转,从而展示了制作时钟的工匠的技能。

The mystery clocks of Cartier have always had an aura of mystique. In 1925, the Gazette du Bon Ton called the mystery clocks of Cartier “marvels of horology.” The mystery clocks have also been used by talented clockmakers since the 19th century. During the 20th century, the mystery clocks of Cartier have been manufactured in small lots, and the number of Cartier mystery clocks produced has never been disclosed.

卡地亚的神秘时钟一直有一种神秘的气氛。1925年,《邦顿报》(Gazette du Bon Ton)将卡地亚的神秘钟表称为“钟表奇迹“。“自19世纪以来,这些神秘的时钟也被才华横溢的钟表匠所使用。在20世纪,卡地亚的神秘时钟一直是小批量生产的,生产的卡地亚神秘时钟的数量从未被披露。

In the 1920s, mystery clock designs expanded to pedestal styles, where the mechanism could be concealed. These designs greatly increased the illusion. In addition, these designs were more closely based on the designs of Jean-Eugene Robert-Houdin.

在20世纪20年代,神秘时钟的设计扩展到基座风格,其中的机制可以隐藏。这些图案大大增加了错觉。此外,这些设计更接近于让-尤金·罗伯特-乌丁的设计。

During this period, the most important client for Cartier was Post. The company altered Post’s brooch in 1928, adding Indian carved emeralds to the piece. This brooch is featured in the company’s catalog and graces the exhibition poster.

在此期间,卡地亚最重要的客户是邮政。1928年,该公司修改了波斯特的胸针,增加了印度雕刻的祖母绿。这枚胸针出现在公司的产品目录中,并为展览海报增色不少。

During this period, Cartier produced six Portique clocks, each of which featured a dial suspended by a metal chain. These clocks were inspired by the stage clocks of Jean-Eugene Robert-Houdin.

在此期间,卡地亚生产了六款Portique时钟,每款都有一个由金属链悬挂的表盘。这些时钟的灵感来自让-尤金·罗伯特-乌丁的舞台时钟。

After World War II, the fashion for timepieces began to change. The mystery clock became more popular with electric clocks and watches. Today, mystery clocks are crafted in exotic materials and come with impressive packaging.

第二次世界大战后,钟表的时尚开始发生变化。神秘的时钟变得更受欢迎的电子钟表。今天,神秘的时钟是由异国情调的材料和令人印象深刻的包装。

Cartier mystery clocks are now a part of the Cartier Collection, which includes more than 1,600 pieces of jewelry. Currently, there are 20 mystery clocks in the collection. The collection contains over 300 objects from the Belle Epoch and Art Deco eras. These pieces are lent to museums, and they are also featured in special exhibitions around the world.

Different Types of Necklaces

卡地亚神秘时钟现在是卡地亚收藏的一部分,其中包括1,600多件珠宝。目前,有20个神秘的时钟在收集。该系列包含300多件来自美好时代和装饰艺术时代的物品。这些作品被借给博物馆,它们也在世界各地的特别展览中展出。