Vintage and Modern Cartier Horseshoe Necklaces
复古和现代卡地亚马蹄形项链
Whether you are looking for a necklace that is vintage, or you are looking for a necklace that is a modern twist on a vintage style, there are many different choices for you. For instance, you can choose from a beautiful Art Deco style, or you can choose a beautiful chain.
无论您是在寻找一条复古的项链,还是在寻找一条复古风格的现代风格的项链,都有很多不同的选择适合您。例如,你可以选择一个美丽的艺术装饰风格,或者你可以选择一个美丽的链。
Art Deco necklaces
装饰艺术项链
Designed by the French luxury house Cartier, the Art Deco cartier horseshoe necklace is one of the most famous pieces of the period. This unique piece shows the influence of the Oriental style on the Western production standards of the time.
由法国奢侈品牌卡地亚设计的装饰艺术风格卡地亚马蹄形项链是该时期最著名的作品之一。这件独特的作品显示了东方风格对当时西方生产标准的影响。
The Art Deco era was a response to the Art Nouveau period. It introduced bold color combinations and geometric shapes to the jewelry industry. It was also thought to have inspired the Far-East motifs.
装饰艺术时代是对新艺术时期的回应。它将大胆的颜色组合和几何形状引入珠宝行业。它也被认为是远东图案的灵感来源。
The most popular stones for the era were sapphires, rubies and emeralds. These stones were used for necklaces, earrings and bracelets. The most expensive pieces of jewelry included diamonds.
当时最受欢迎的宝石是蓝宝石、红宝石和祖母绿。这些宝石被用来制作项链、耳环和手镯。最昂贵的珠宝包括钻石。
The Cartier Art Deco necklaces are usually long and feature large gemstones. The lower part of the necklace is composed of six hexagonal-shaped motifs. The center of the pendant is surrounded by 18 circular-cut diamonds. The necklace closes with a circular clasp.
卡地亚装饰艺术项链通常很长,并配有大宝石。项链下部由六个六边形图案组成。吊坠中央由18颗圆形切割钻石环绕。项链以圆形搭扣闭合。
The Art Deco necklaces are also available in 19 different diamond cuts. The most common cut is the triangle cut.
装饰艺术项链还提供19种不同的钻石切割。最常见的切割是三角形切割。
The necklace is 71.5 cm long. The lower part of the necklace is surrounded by octagonal-shaped spacers that are pave-set with diamonds. The necklace also features a shield-shaped detachable pendant. The rear side of the necklace features a graduated diamond-set scroll link backchain. The necklace is a unisex item that is suitable for both men and women.
项链长71.5厘米。项链的下半部分由八边形镶嵌钻石的间隔环环绕。项链还配有盾形可拆卸吊坠。项链背面饰有渐变式镶钻涡环式后链。这款项链男女通用,男女皆宜。
The Art Deco era emphasized the use of nature elements combined with diamonds and silver. Platinum metal was first used in jewelry during this period. After World War I, the metal gained popularity.
装饰艺术时代强调自然元素与钻石和银的结合。铂金属在这一时期首次用于珠宝。第一次世界大战后,这种金属开始流行。
Cartier’s Art Deco jewelry was highly sought after during the era. Many celebrities wore Cartier jewelry. The company’s jewelry was designed for the coronation of King Edward VIII and Queen Elizabeth. The company also showcased its jewelry at the Paris International Exhibition of Modern Decorative and Industrial Arts in 1925.
卡地亚的装饰艺术珠宝在那个时代备受追捧。许多名人都佩戴卡地亚珠宝。该公司的珠宝是为爱德华八世和伊丽莎白女王的加冕礼设计的。该公司还在1925年的巴黎现代装饰和工业艺术国际展览会上展示了其珠宝。
Bulgari gold jewelry
宝格丽黄金饰品
Whether you are looking for a bracelet or necklace, Bvlgari and Cartier have designs for everyone. You can find watches that feature iconic designs, but you can also find cheaper versions of these items.
无论您是在寻找手镯还是项链,宝格丽和卡地亚都有适合您的设计。你可以找到具有标志性设计的手表,但你也可以找到这些项目的便宜版本。
The Cartier LOVE bracelet, for example, is a modernist locking bangle. It comes in a variety of widths and precious metals. The LOVE ring is another example of the company’s high-tech innovations. It opens with a screw, instead of a traditional clasp. It can be worn with just about any outfit.
例如,卡地亚LOVE手镯就是一款现代主义风格的锁扣手镯。它有各种宽度和贵金属。LOVE戒指是该公司高科技创新的另一个例子。它用螺丝打开,而不是传统的扣环。它可以搭配任何服装。
For the same price as the LOVE bracelet, you can get a watch from Bvlgari. It features a black face, stainless steel body, and roman numerals. It also has a date display. It is also available in a sterling silver version.
与LOVE手链价格相同,您可以从宝格丽获得一款腕表。它采用黑色表面、不锈钢机身和罗马数字。它还有一个日期显示。它还提供银版本。
The Cartier Tutti Frutti collection is a colorful array of carved gemstones. It also grew in popularity during the Art Deco years. It is one of the earliest collections to have been made by the brand.
卡地亚Tutti Frutti系列是一个丰富多彩的雕刻宝石阵列。在装饰艺术时期,它也越来越受欢迎。这是该品牌最早推出的系列之一。
The Juste Un Clou ring is also a notable example. It features a small diamond and pave-set round brilliant cut diamonds. It is also crafted in white gold and rose gold. It is also the first of its kind.
Juste Un Clou戒指也是一个著名的例子。镶嵌一颗小钻石和密镶圆形明亮式切割钻石。它还采用白金和玫瑰金制成。这也是第一次。
The Cartier Tank watch is another classic. It has a date display and roman numerals. It is also made of stainless steel. It has been in the Cartier line since 1919. It has also gotten a big thumbs-up from a number of celebrities. It was also featured on the cover of Vogue in 1950. It’s a good way to check it out.
卡地亚坦克手表是另一个经典。它有一个日期显示和罗马数字。它也是由不锈钢制成的。自1919年以来,它一直在卡地亚系列。它也得到了一些名人的大拇指。1950年,它还登上了《Vogue》杂志的封面。这是一个很好的方式来检查它。
The Cartier Patiala necklace is another example. It features a zigzag design of diamonds. It is also made of yellow gold.
Cartier Patiala项链是另一个例子。它采用锯齿形钻石设计。它也是由黄金制成。
Tutti Frutti collection
Tutti水果系列
Known for its innovative flair and artistic pizazz, Cartier has a reputation for producing jewelry that has been compared to fine art. For instance, it was one of the first companies to use platinum as a setting in the 1860s. In the modern era, the brand has stayed true to its opulent roots and has become a must have brand.
卡地亚以其创新的天赋和艺术的魅力而闻名,它生产的珠宝被比作艺术品。例如,它是19世纪60年代最早使用铂金作为背景的公司之一。在现代,品牌一直忠实于其丰富的根源,并已成为一个必须拥有的品牌。
The brand was also on display at the former British Embassy in Madrid for the first time in years. The event was a star studded affair with celebrities and VVIP clients in tow. It was also a grand occasion, as it included a private tour of the Cartier family’s private collection, as well as a lavish cocktail hour and dinner in the gardens.
该品牌也在马德里的前英国大使馆展出,这是多年来的首次。这次活动是一个明星云集的事件与名人和VVIP客户在后面。这也是一个盛大的场合,因为它包括一个私人参观卡地亚家族的私人收藏,以及一个豪华的鸡尾酒时间和晚餐在花园。
One of the most exciting aspects of the show was seeing the newest wares from the venerable firm. The company unveiled the new Beautes du Monde collection in Madrid, which includes a couple of wearable necklaces and a handful of dazzling earrings. The collection, which includes a small horseshoe pendant and a large talisman ring, also features a dazzling array of gemstones.
展览最令人兴奋的方面之一是看到了这家古老公司的最新产品。该公司在马德里推出了新的Beautes du Monde系列,其中包括一对可佩戴的项链和一把耀眼的耳环。该系列包括一个小马蹄形吊坠和一个大护身符戒指,还具有令人眼花缭乱的宝石阵列。
The company has been on the cutting edge of jewelry design for over 150 years. Its crowning glory is a long list of awards for design, innovation and creativity. It has become a cult favorite amongst jewelry buffs. Its fine pieces are created by master craftsmen, and they hold prestige and meaning behind them.
该公司已经在珠宝设计的前沿超过150年。它的最高荣誉是一长串的设计、创新和创造力奖项。它已成为珠宝爱好者的最爱。它的精美作品由大师级工匠打造,它们背后蕴含着尊贵和意义。
Its most expensive pieces are priced in the hundreds of millions. However, if you’re looking for a more manageable budget, you can also find an impressive collection at 1stDibs. While there are no official price tags, the site does offer pre-sale estimates.
它最昂贵的作品售价数亿美元。然而,如果你正在寻找一个更容易管理的预算,你也可以找到一个令人印象深刻的收集在1stDibs。虽然没有官方的价格标签,该网站确实提供预售估计。
Love collection
爱心收藏
Designed in 1969, the Cartier Love Bracelet has gone on to become a worldwide phenomenon. It’s a modernist bangle with a unique locking mechanism and a screw-style hinge. It’s been worn by celebrities such as Justin Bieber, Prince Harry, and Meghan Markle.
设计于1969年的卡地亚爱情手链已经成为一种世界性的现象。这是一款现代主义风格的手镯,采用独特的锁定机制和螺旋式铰链。贾斯汀·比伯、哈里王子和梅根·马克尔等名人都戴过它。
Originally plated in gold, the bracelet is now available in 18k yellow gold, pink gold, and platinum. It can be engraved with a special number for a unique touch of authenticity. Some of the designs feature ceramic details or special colored precious gems. The Cartier Love bracelet is also available in a smaller, thinner version.
这款手镯最初采用镀金材质,现提供18k黄金、玫瑰金和铂金款式。它可以雕刻一个特殊的数字,一个独特的触摸真实性。有些设计以陶瓷细节或特殊颜色的珍贵宝石为特色。卡地亚Love手镯也有更小、更薄的版本。
It has become a social marker for many celebrities, including Lily Collins and Hailey Bieber. They have been photographed wearing their bracelets, which have become popular amongst Millennials. It’s also been worn by Kim Kardashian West and Kanye West.
它已经成为许多名人的社交标志,包括莉莉·柯林斯和海莉·比伯。他们被拍到戴着手镯,这在千禧一代中变得很受欢迎。金·卡戴珊·韦斯特和坎耶·韦斯特也穿过它。
The Cartier Love Bracelet has become an iconic piece of jewelry, and it has certainly changed how we wear jewelry. Its unique locking mechanism allows it to be worn on both men and women, and it is undoubtedly a stylish piece of jewelry. It is also a popular accessory among celebrities, including Justin Bieber and Hailey Bieber.
卡地亚爱情手链已经成为一款标志性的珠宝,它无疑改变了我们佩戴珠宝的方式。其独特的锁紧机制让它无论男女都能佩戴,无疑是一款时尚的首饰。它也是一个受欢迎的名人配件,包括贾斯汀比伯和海莉比伯。
The Love collection also includes rings, earrings, and necklaces. Some of these items are more of a novelty than a necessity, but they are all interesting and fun to wear. Its most important feature is its oval shape, which mimics the curvature of the human wrist.
Love系列还包括戒指、耳环和项链。其中一些物品更多的是新奇而不是必需品,但它们都很有趣,穿起来很有趣。它最重要的特点是椭圆形,模仿了人类手腕的弯曲。
The Cartier Love Bracelet is a modernist bangle with engraved screws. They have become a symbol of love and status, and they can be found in various designs and colors. Originally, they were sold at a price of $250, but they have since become more expensive. They are now available for between $4,450 and $62,000.
Cartier Love Bracelet是一款带有雕刻螺丝的现代主义手镯。它们已经成为爱情和地位的象征,可以在各种图案和颜色中找到。最初,它们的售价为250美元,但后来变得更贵了。它们现在的售价在4 450美元至62 000美元之间。
Tank watch
坦克值班
During World War I, Louis Cartier, the grandson of the original Cartier, developed a revolutionary watch. He modeled the design after the military tanks he saw in use. He gave one of the first models to General John Pershing, the commander of American Expeditionary Forces in Europe during the war.
在第一次世界大战期间,路易·卡地亚,原来的卡地亚的孙子,开发了一个革命性的手表。他仿照他在使用中看到的军用坦克进行设计。他把第一批模型中的一个送给了约翰·潘兴将军,他是战争期间美国驻欧洲远征军的指挥官。
The Tank watch was an immediate hit. It featured a unique railroad minute track and distinct Roman numerals. It was also a major departure from round watches of the era. It is often referred to as the “Parallelogramme” watch. It is made of stainless steel, gold, platinum, or other precious metals.
Tank手表立即大受欢迎。它的特点是独特的铁路分钟轨道和独特的罗马数字。这也是一个重大的背离圆形手表的时代。它通常被称为”平行四边形”腕表。它由不锈钢、金、铂或其他贵金属制成。
The watch comes in three different versions. The entry-level models are made of stainless steel with quartz movements. These cost under 3,600 USD. The most expensive models are made of precious metals and feature gemstones and diamonds. They cost 18,000 USD or more.
这款手表有三种不同的版本。入门级表款采用不锈钢材质,石英机芯。这些费用低于3,600美元。最昂贵的款式由贵金属制成,并以宝石和钻石为特色。它们的价格为18,000美元或更多。
The Cartier Tank watch is available in both men’s and women’s versions. Both are available in stainless steel or rose gold. They can also be found in yellow gold and platinum. The men’s version features a square-shaped case. The women’s version is a little larger.
卡地亚Tank腕表有男士和女士两种款式。两款腕表均提供不锈钢或玫瑰金款式。它们也可以在黄金和铂金中找到。男士款采用方形表壳。女版稍微大一点。
Cartier has made a wide range of Tank watches over the years. Currently, there are three Tank family branches: Tank MC, Tank Solo, and Tank Francaise. There are three different power sources: quartz movements, highly decorated in-house calibers, and precise quartz movements.
卡地亚多年来制造了各种各样的坦克手表。目前,Tank系列有三个分支:坦克MC,坦克独奏,和坦克法国。有三种不同的电源:石英机芯、精心装饰的自制机芯和精密石英机芯。
During the first World War, Cartier modeled the Tank watch after the Renault FT-17 tank. The watch was also inspired by the British Mark IV. This was the first complication Tank watch. The Tank watch was created in 1917. It was initially introduced as a simple watch with a square shape. It has since undergone several changes.
Vintage and Modern Cartier Horseshoe Necklaces
在第一次世界大战期间,卡地亚以雷诺FT-17坦克为原型设计了坦克腕表。这款腕表的设计灵感也来自英国的Mark IV。这是Tank腕表的首款复杂功能腕表。Tank腕表诞生于1917年。它最初是作为一款方形的简单腕表推出的。此后经历了几次变革。